durch den monsun

durch den monsun
Parole de Durch den Monsun :

Das Fenster öffnet sich nich mehr
hier drin ist es voll von dir und leer
und vor mir geht die letzte Kerze aus

ich warte schon ne Ewigkeit
endlich ist es jetzt soweit
da draußen ziehen die schwarzen Wolken auf

Ich muss durch den Monsun
hinter die welt
ans ende der zeit
bis kein regen mehr fällt
gegen den sturm
am abgrund entlang
und wenn ich nich mehr kann denk ich daran
irgendwann laufen wir zusamm... durch den monsun
dann wird alles gut

nen halber mond versinkt vor mir
war der eben noch bei dir
und hält er wirklich was er mir verspricht

ich weiß das ich dich finden kann
hör deinen namen im orkan
ich glaub noch mehr
dein glauben kann ich nich

ich muss durch den monsun
hinter die welt
ans ende der zeit
bis kein regen mehr fällt
gegen den sturm
am abgrund entlang
und wenn ich nich mehr kann denke ich daran
irgendwann laufen wir zusamm
weil uns einfach nichts mehr halten kann
durch den monsun

Heyyyy
Heyyyyyyyy

ich kämpf mich durch die nächte
hinter dieser tür
werde die besiegen und dann
führn sie mich zu dir.

wird alles gut
dann wird alles gut
wird alles gut
alles gut

ich muss durch den monsumn
hinter die welt
ans ende der zeit
bis kein regen mehr fällt
gegen den sturm
am abgrund entlang
und wenn ich nich mehr kann
denk ich daran
irgendwann laufen wir zusamm
weil uns einfach nichts mehr halten kann
durch den monsun
durch den monsun
dann wird alles gut
durch den monsun



Traduction des paroles : Traverser la mousson



La fenêtre ne s'ouvre plus
Ici l'espace est rempli de toi et vide à la fois
Devant moi la dernière bougie s'éteint
Ca fait une éternité que j'attends
Et voilà enfin ce moment venu...
Dehors de gros nuages noirs approchent,

Je dois traverser la mousson – jusqu'au bout du monde
Jusqu'à la fin des temps - jusqu'à ce que la pluie cesse
Contre la tempête – le long de l'abîme
Et quand je n'en peux plus je pense
Qu'un jour nous traverserons ensemble
La mousson,
Et tout ira bien.

Un croissant de lune se couche devant moi
Peut-être était il également avec toi il y a quelques instants ?
Je sais que je finirai par te retrouver,
L'ouragan souffle ton nom,
Je crois que je ne pourrai pas y croire plus fort.

Je dois traverser la mousson – jusqu'au bout du monde
Jusqu'à la fin du temps - jusqu'à ce que la pluie cesse
Contre la tempête – le long de l'abîme
Et quand je n'en pourrai plus je me répéterai
Qu'un beau jour nous avancerons ensemble
Et rien ne saura nous retenir
On traversera la mousson.

Hey! - hey!
Je lutte contre les puissances derrière cette porte
Je les vaincrai et elles m'emporteront vers toi
Alors à ce moment là, tout s'arrangera – tout ira bien - ça ira – oui, ça ira...

# Posté le vendredi 04 mai 2007 12:51

rette mich

rette mich
Ci-dessous, les paroles de la chanson ainsi que la traduction:
.

Zum ersten mal alleine ________________________________ Pour la première fois seul
In unserem Versteck __________________________________ dans notre cachette
Ich seh noch unsre Namen an der Wand__________.______ Je distingue encore nos noms sur le mur
Und wisch sie wieder weg_________________.._____________'et les efface d'un revers de main.
Ich würd dir alles anvertrauen _________________..________'Je voulais tout t'expliquer
warum bist du abgehauen _______________.._____________ Pourquoi t'es-tu sauvée ?
Komm zurück_________________________________________-'Reviens
Nimm mich mit...________________________.._____________ emmène-moi avec toi...


Komm und rette mich__________________________________Viens et sauve-moi
Ich verbrenne innerlich__________-______________________ça brûle au fond de moi
Komm und rette mich__________________________________Viens et sauve-moi
Ich schaffs nicht ohne dich_________'____________________sans toi je n'y arrive pas
Komm und rette mich ____________________'_____________Viens et sauve-moi
Rette mich__________________________________________'__Sauve-moi
Rette mich___________________________________________'_Sauve moi



Unsre Träume warn gelogen____________________________Nos rêves étaient des mensonges
Und keine Träne echt__________________________________et chaque larme factice
Sag das dass nicht wahr ist_____________________________Dis-moi que ce n'est pas vrai
Sag mir jetzt__________________________________________dis-le moi maintenant
Vielleicht hörst du irgendwo______(______________________Peut-être entends-tu quelque part
Mein SOS im Radio____________________________________mon SOS à la radio
Hörst du mich?________________________________________M'entends-tu ?
Hörst du mich nicht?_________________'_________________ Ne m'entends-tu pas?


Komm und rette mich__________________________________Viens et sauve-moi
Ich verbrenne innerlich__________-______________________ça brûle au fond de moi
Komm und rette mich__________________________________Viens et sauve-moi
Ich schaffs nicht ohne dich_________'____________________sans toi je n'y arrive pas
Komm und rette mich ____________________'_____________Viens et sauve-moi
Rette Mich__________________________________________'__Sauve-moi
Rette Mich___________________________________________'_Sauve moi
Dich und Mich________________________________________'_Toi et Moi
Dich und Mich________________________________________'_Toi et Moi
Dich und Mich________________________________________'_Toi et Moi


Ich seh noch unsre Namen______________________.______ Je distingue encore nos noms
Und wisch sie wieder weg_________________..____________'et les efface d'un revers de main.
Unsre Träume warn gelogen____________________________Nos rêves étaient des mensonges
Und keine Träne echt _________________________________et aucune larme n'était sincère
Hörst du mich?________________________________________M'entends-tu ?
Hörst du mich nicht?_________________'_________________ Ne m'entends-tu pas?


Komm und rette mich ____________________'_____________Viens et sauve-moi
Rette mich__________________________________________'__Sauve-moi


Komm und rette mich__________________________________Viens et sauve-moi
Ich verbrenne innerlich__________-______________________ça brûle au fond de moi
Komm und rette mich__________________________________Viens et sauve-moi
Ich schaffs nicht ohne dich_________'____________________sans toi je n'y arrive pas
Komm und rette mich ____________________'_____________Viens et sauve-moi
Rette mich__________________________________________'__Sauve-moi
Rette mich___________________________________________'_Sauve moi
Rette mich___________________________________________'_Sauve moi
Rette mich___________________________________________'_Sauve moi

# Posté le vendredi 04 mai 2007 12:48

schrei

schrei
parole et traduction


Du stehst auf
Und kriegst gesagt wohin du gehen sollst......................Tu te lèves et on te dit où tu dois aller
Wenn du da bist
Hörst du auch noch was du denken sollst......................Quand t'y es on te dit même ce que tu dois
penser
Danke das war mal wieder echt´n geiler Tag...........Merci, C'était encore une super journée
Du sagst nichts
Und keiner fragt dich
Sag mal willst du das................................................ Tu ne dis rien et personne ne te demande :
dit, est-ce que c'est
ce que tu veux ?


[Nein nein nein nananana nein
Nein nein nein nananana nein]


Schrei! Bis du du selbst bist .................................Cri ! Jusqu'à ce que tu sois toi-même
Schrei! Und wenn es das letzte ist.........................Cri ! même si c'est la dernière chose que tu fais
Schrei! Auch wenn es weh tut................................Cri ! même si ça fait mal
Schrei so laut du kannst! ....................................Cri aussi fort que tu le peux
Schrei! Bis du du selbst bist ............_...................Cri ! Jusqu'à ce que tu sois toi-même
Schrei! Und wenn es das letzte ist ........................Cri ! même si c'est la dernière chose que tu fais
Schrei! Auch wenn es weh tut................................Cri ! même si ça fait mal
Schrei so laut du kannst Schrei! ...........................Cri aussi fort que tu le peux , Cri ... !

Pass auf
Rattenfänger lauern überall .......................................Faites attention, les chasseurs de rats raudent
partout
Verfolgen dich
Und greifen nach dir aus´m hinterhalt ...............Te suivent et t'attaquent par derrière
Versprechen dir alles wovon du nie geträumt hasst ......Te promettent tout ce dont tu n'as jamais rêvé
Und irgendwann sit es zu spätt
Und dann brauchst du das .......................................Et à un moment il est trop tard mais tu en as
besoin :



[Nein nein nein nananana nein
Nein nein nein nananana nein]


Schrei! Bis du du selbst bist .................................Cri ! Jusqu'à ce que tu sois toi-même
Schrei! Und wenn es das letzte ist.........................Cri ! même si c'est la dernière chose que tu fais
Schrei! Auch wenn es weh tut................................Cri ! même si ça fait mal
Schrei so laut du kannst! _...................................Cri aussi fort que tu le peux
Schrei! Bis du du selbst bist .....'...........................Cri ! Jusqu'à ce que tu sois toi-même
Schrei! Und wenn es das letzte ist ........................Cri ! même si c'est la dernière chose que tu fais
Schrei! Auch wenn es weh tut................................Cri ! même si ça fait mal
Schrei so laut du kannst Schrei! ...........................Cri aussi fort que tu le peux , Cri ! ! !

Zurück zum Nullpunkt .............'...........................Retour à zéro
Jetzt kommt eure zeit ........................................Votre moment est venu
Lasst sie wissen wer ihr wirklich seid .....................Faites leur savoir qui vous êtes vraiment

Schrei schrei schrei schrei .................................Cri......Cri......Cri......Cri...
Jetzt ist unsre Zeit ...............'...........................Notre moment est venu...

Schrei! Bis du du selbst bist ................................Cri ! Jusqu'à ce que tu sois toi-même
Schrei! Und wenn es das letzte ist.........................Cri ! même si c'est la dernière chose que tu fais
Schrei! Auch wenn es weh tut................................Cri ! même si ça fait mal
Schrei so laut du kannst! ....................................Cri aussi fort que tu le peux
Schrei! Bis du du selbst bist.................................Cri ! Jusqu'à ce que tu sois toi-même
Schrei! Und wenn es das letzte ist ........................Cri ! même si c'est la dernière chose que tu fais
Schrei! Auch wenn es weh tut................................Cri ! même si ça fait mal
Schrei so laut du kannst Schrei! ...........................Cri aussi fort que tu le peux , Cri ! ! !

Und jetzt schweig! ..............................................Et maintenant taisez-vous!

Nein! Weil du du selbst bist .................................Non ! Parce-que tu es toi-même
Nein! Und weil es das letze ist ..............................Non ! Parce-que c'est la dernière chose
Nein! Weil es s weh tut ........................................Non ! Parce-que ça fait mal
Schrei so laut du kannst ......................................Cri aussi fort que tu le peux !
Nein! Nein! Nein! Nein! Nein! Nein! .........................Non ! non ! non ! non ! non ! non !
Schrei so lau du kannst Schrei! .............................Cri aussi fort que tu le peux , CRI !



• Le single Schrei sera disponible dès le 18 sept

# Posté le vendredi 04 mai 2007 12:46

----------------info sur le groupe--------------------

----------------info sur le groupe--------------------
Bien lonten avan que le groupe Totel Hotel se forme les 4 garçons firent connaissance les uns avec les autres [sauf bien sûr Bill et Tom puisqu'ils sont jumeaux]

Tom joue de la guitarre depuis l'âge de 6ans et Bill chante et compose depui l'âge de 9ans

Le beau-père des jumeaux était lui même un HARDROCKER! Lorsque Bill et Tom décident de s'unir dans leur passion (la musique), il les a toujours encouragé! Ils s'inscrivent donc dans une école de musique.

Quand Georg et Gustav ont visiter cette école, ils cherchaient déjà de faire parti d'un groupe c'est ainsi qu'ils se sont connu!

Le quatuor commence a se réunir sur des petites scènes en espérant qu'un jour, un manager d' Hambourg viendrait à leur spectacle! C'est ce qui arriva! Il invita les garçons dans les studiots et les prix sous contrat. C'est ainsi que le groupe Tokio Hotel (avant appelé Devilish) se fraya un chemin dans le domaine de la musique!

Tom, Bill, Gustav et Georg enregistrèrent leur 1er album qui s'appel "Shrei"! (sorti le 19 septembre 2005), leur tournée est commencé en Allemagne... Le clip de "Durch den Monsun" est visible depuis le 01 août sur les chaînes allemandes et il est en quelques heures le clip le plus demander à la télévision allemande !Le succès est énorme, et les 4 garçons sont (et peuvent) être fier de leur album!!!

Ils veulent passer leur bac, cependant ils ne font pas leur études car ils veulent vivre pleinement leur carrière d'artiste![ils ont raizon!^^]
Ils aimerait bien devenir un groupe très connu [et ils sont bien partir><
[ Ajouter un commentaire ] [ Aucun commentaire ]

# Posté le vendredi 04 mai 2007 12:44

bill

bill
Nom: Kaulitz
Prénom: Bill
Date de naissance: Le 01/09/89 (16 ans) à Leipzig
Frères et Soeurs: Frère jumeau de Tom
Domicile: Loitsche
Statut: Célibataire
Couleur de cheveux: Bruns mais teint en noirs
Couleur des yeux: Bruns
Taille: 1m77
Passion: Ecouter de la musique, faire la fête, chanter
Tatouages ou Percing: 1 perçing à l'arcade sourcilière droite qu'il à eu à 14 ans et 1 pierçing à la langue qu'il à eu à ses 12 ans. tatouage ds la nuque deu logo du groupe
Matière qu'il aime à l'école: L'Art
Matière qu'il n'aime pas: Les maths, le Français, la physique
Groupe favori en ce moment: Green Day
Titre préféré du moment: Boulevard Of Broken Dream de Green Day
Artiste et Album préféré: Nena
Son mode de vie: Etre libre et s'amuser
Son slogan: Vie la seconde (Leb' Die Sekende)

# Posté le vendredi 04 mai 2007 12:41